Mira Saternus-Lubbe - translator's profile on GlobTra.com

Mente et malleo

O mnie

Jestem tłumaczką j. francuskiego od 2006 roku.

Kwalifikacje

Magister filologii romańskiej + studia podyplomowe dla tłumaczy oraz warsztaty tematyczne organizowane przez TEPIS.

Wykształcenie

Ukończyłam filologię romańską na Uniwersytecie Warszawskim (z czego semestr na Université de Poitiers we Francji) oraz Interdyscyplinarne Podyplomowe Studium Kształcenia Tłumaczy w Instytucie Lingwistyki Stosowanej UW.

Doświadczenie

Tłumaczyłam teksty prasowe (m. in. dla "Dziennika") i artykuły naukowe (np. z dziedziny socjologii dla Polskiej Akademii Nauk oraz geologii - na j. francuski - dla pisma "Le Règne Minéral"; liczący ok. 40 stron rozliczeniowych artykuł dotyczył minerałów występujących w okolicach Dalniegorska w Rosji i ukazał się w numerze 68), a ponadto różnego rodzaju dokumenty: dyplomy, zaświadczenia, umowy, certyfikaty, wyroki sądowe, dokumenty typu KRS itp.

Specjalizuję się również w obsłudze tłumaczeniowej firm (dokumenty wewnętrzne - w tym filmowe, prezentacje, teksty marketingowe i prawnicze). Tłumaczę tego typu teksty m. in. dla Decathlon S.A., Auchan i Tramwajów Warszawskich.

Do bardzo ciekawych doświadczeń zaliczam tłumaczenie napisów do filmu dokumentalnego dla Helsińskiej Fundacji Praw Człowieka. Tłumaczyłam także inne filmy dokumentalne i fabularne.

Od 2006 roku zajmowałam się tłumaczeniami dotyczącymi artykułów sportowych (sprzęt, instrukcje i specyfikacje techniczne, ubrania, reklama). Mam doświadczenie w tłumaczeniu tekstów z wielu dziedzin sportu, ale specjalizuję się przede wszystkim w jeździe konnej, żeglarstwie, turystyce górskiej, fitnessie (które uprawiałam lub uprawiam osobiście).

W magazynie "Nowa Fantastyka" można znaleźć moje tłumaczenia literackie (nr z listopada 2010 r.).

Zainteresowania

Łączą się z dziedzinami, w których tłumaczę. Mam patent żeglarza, jestem członkiem Polskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk o Ziemi (geologia). Ponadto literatura, historia, fantastyka.

Languages:

French - Polish (Native speaker) Years of experience : 4
Typical prices :
35 Polish Zloty / pages (source)

Services offered :
Translation / Proofreading / Subtitling / Permanent job / Education
Polish - French Years of experience : 4
Typical prices :
45 Polish Zloty / pages (source)

Services offered :
Translation / Proofreading / Subtitling / Permanent job / Education

Recommendations (2)

Agnieszka Filak 2009-12-15 00:00:00
Pani Mira tłumaczyła z j. francuskiego orzeczenia Europejskiego Trybunału Praw Człowieka. Zlecenie zostało wykonane terminowo i bardzo profesjonalnie, co szczególnie cenne uwzględniając specyficzną terminologię tekstów. Tłumaczenie wykorzystane zostało następnie do kilku publikacji.

Tomasz Praszkier 2008-09-30 00:00:00
Pani Mira Saternus-Lubbe tłumaczyła na j. francuski dla Towarzystwa Geologicznego « Spirifer » artykuł o minerałach występujących w okolicy Dalniegorska w Rosji. Zlecenie zostało wykonane terminowo i rzetelnie, redakcja francuskiego pisma „Le Règne Minéral” oceniła tłumaczenie bardzo dobrze i przyjęła tekst do druku (publikacja w nr 68).
Spirifer- Zleceniodawca

Areas of expertise:

• Legal • Literary / Poetry / Art • Marketing • Scientific / Scholarly • Other • Business / Commerce (general) • Copywriting • Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • Journalism • Education / Pedagogy • Ecology & Environment • Philosophy • Finance / Economics (general) • Folklore • Geology • Games & Gambling / Computer Games • History • Cinema, Film, TV, Drama • Linguistics • Literature / Poetry • Fashion / Textiles / Clothing • Arts and Humanities (general) • General / Conversation / Greetings / Letters • Law (general) • Law: Patents, Copyrights, Trademarks • Law: Contracts • Mining & Minerals / Gems • Advertising • Religion • Insurance • Sports / Recreation / Fitness • Travel & Tourism • European Union • Human Resources

Translation software:

• Wordfast

Keywords:

Phone numbers:

0048 22 789 28 26
0048 691 064 991
Fax: 0048 22 789 28 26

Address:

05-420 Józefów, Poland